Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Nếu chuyên cần tinh tấn thì không có việc chi là khó. Ví như dòng nước nhỏ mà chảy mãi thì cũng làm mòn được hòn đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)
Kẻ làm điều ác là tự chuốc lấy việc dữ cho mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Giữ tâm thanh tịnh, ý chí vững bền thì có thể hiểu thấu lẽ đạo, như lau chùi tấm gương sạch hết dơ bẩn, tự nhiên được sáng trong.Kinh Bốn mươi hai chương
Thường tự xét lỗi mình, đừng nói lỗi người khác. Kinh Đại Bát Niết-bàn
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» A Tì Đàm Tì Bà Sa Luận [阿毘曇毘婆沙論] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 42 »»
Tải file RTF (13.090 chữ) » Phiên âm Hán Việt » Càn Long (PDF, 0.99 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 1.18 MB)
TTripitaka V1.21, Normalized Version
T28n1546_p0311c01║
T28n1546_p0311c02║
T28n1546_p0311c03║ 阿毘曇毘婆沙論卷第四十二
T28n1546_p0311c04║
T28n1546_p0311c05║ 迦旃延子造 五 百羅漢釋
T28n1546_p0311c06║ 北涼天竺沙門浮陀跋摩
T28n1546_p0311c07║ 共道泰等譯
T28n1546_p0311c08║ 使犍度十門品之 六
T28n1546_p0311c09║ 問曰。此中何 者是欲。何 者是惡不善法。答
T28n1546_p0311c10║ 曰。資生欲是欲。煩惱欲是惡不善法。復次欲
T28n1546_p0311c11║ 是五 欲。惡不善法是五 蓋。復次欲是欲愛使。
T28n1546_p0311c12║ 惡不善法是餘煩惱。復次欲是欲覺。惡不善
T28n1546_p0311c13║ 法是恚覺害覺。復次欲是欲界。惡不善法是
T28n1546_p0311c14║ 恚界害界。復次欲是欲想。惡不善法是恚想
T28n1546_p0311c15║ 害想。有覺有觀者。與覺俱 故名有覺。與觀俱
T28n1546_p0311c16║ 故名有觀。離生者。問曰。如上地離清淨妙好。
T28n1546_p0311c17║ 何 故但 說初 禪離。不說上地離。答曰。說始以
T28n1546_p0311c18║ 顯終故。世 尊或說始以 明終。或說終以 明始。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 60 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (13.090 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.135.208.14 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập